FR EN ES PT
Naviguer dans les forums 
Trackers Ankama
Epinglé

Les voix françaises de Wakfu

Par 02 Novembre 2008 - 00:34:21
Réactions 849
Score : 1848

Ha! C'est bien ce que je pensais! En tout cas, vous avez la preuve que vous faites du bon travail! Merci d'avoir assouvie ma curiosité ^^.

PS: Une autre preuve de ce que je disais plus haut... rédhibitoire... c'est la première fois que "j'entends" ça de ma vie et pourtant je suis à l'université wink Les Français ont vraiment un vocabulaire plus large que les Québécois lol! Mais bon, j'arrive quant même à en comprendre le sens (vive le contexte ^^).

0 0
Score : 2268

L'accent, ça se travaille, aussi.

Pour avoir fait du théatre pendant des années (aussi bien humoristique que classique), tu apprends vite à prendre un accent, et aussi à perdre ton accent.

Je suis Belge, Liégeois (un sacré accent, que les Français connaissent peu, vu que l'accent Belge qu'ils connaissent est celui de Bruxelles), et originaire de Mouscron (tout près de Lille, du côté Belge). J'ai donc un mélange d'accent ch'ti et d'accent Liégeois (et passe de l'un à l'autre sans soucis), mais surtout, le contrôle de ta voix te permet d'abandonner facilement ton accent.

L'exemple le plus flagrant est sûrement quelqu'un que tu connais, Doumnie, puisque Québecquois : François Pérusse. Il enregistre ses sketches en Quebecquois (sans compter le fait d'imiter des tonnes de dialectes et inflexions), et enregistre lui-même les versions Françaises de ses sketches, sans accent (sa voix ressemble d'ailleurs un peu à celle d'Arthur, quand il perd son accent)...

Après, on a toujours un accent, selon l'auditeur. On a un jour eu la chance de recevoir deux stagiaires Québecquoises là où travaille ma mère, et elles s'évertuaient à dire qu'on avait un accent, pas elles... smile Tout dépend du point de vue.
Ce qui reste le plus marrant, en Québecquois, est votre obstination à refuser les anglicismes et trouver un équivalent francophone à tous les mots (courriel, pourriel, butineur, etc...), mais je m'éloigne du sujet.

J'espère t'avoir un peu renseigné.

---
Concernant le doublage, c'est un truc que j'aimerai bien essayer un jour, ça doit être un exercice intéressant.

0 0
Score : 1848

Lol, je sais qu'un accent est vite perdu ou imité smile Les Québécois imitent souvent l'accent français... Je voulais plutôt savoir si l'absence d'accent dans les traductions était volontaire. Je me doutais bien que ce devait l'être, mais je voulais juste être certaine.

Et bien sure que je connais François Pérusse. Il est extrêmement connu chez nous wink

Pour ce qui est de notre obstination à franciser des mots anglais... je crois que ça se faisait beaucoup plus dans le temps. En fait, la langue française est de moins en moins populaire au Québec (malheureusement...). À Montréal, par exemple, 50% de la population ne parle pas Français... Heureusement moi je suis de la ville de Québec et chez moi 80% des gens parlent couramment le français wink Mais bon, moi aussi je m'éloigne un peu du sujet principal créé par Thomas... Merci encore pour votre beau travail!

0 0
Score : 372

Hé M'sieur Guitard, ça se passe avec Geneviève Doang biggrin

0 0
Score : 422
Octokamo|2008-11-16 14:58:00
Hé M'sieur Guitard, ça se passe avec Geneviève Doang biggrin


Hein ? tu sous-entends que Geneviève à un accent ?
Si c'est le cas tu es bien le seul à le penser.

PS : j'ai mis à jour dans le tout premier message le listing des nouveaux comédiens.
0 0
Score : 1848

Lol, personnellement je trouve qu'Évengeline est le personnage avec le moins d'accents... sans vouloir insulter les autres ^^! C'est peut-être simplement son caractère qui donne cette impression, mais si je n'avais pas su que c'était une française qui faisait sa voix je n'aurais jamais pu le deviner.

0 0
Score : 1189

Richard Darbois n'aurait-il pas fait la voix de Buzz L'Eclair dans Toy Story aussi ??

0 0
Score : 372

Nan, mais moi je suis la petite voix que t'entends dans ta tê quand tu lis.

0 0
Score : 7

ouais celui qui fait kabrok ou le corbeau noir ses celui qui faisait buzz l'eclair dans toy storie et le genie dans aladin regarder cette episode ca ma rapeller mon enfance^^.
merci ANKAMA

0 0
Score : 372
sea-wolf|2008-11-21 19:59:00
ouais celui qui fait kabrok ou le corbeau noir ses celui qui faisait buzz l'eclair dans toy storie et le genie dans aladin regarder cette episode ca ma rapeller mon enfance^^.
merci ANKAMA


Bah, pour un aventurier qui en a vu beaucoup, fallait un doubleur qui en ai vu beaucoup aussi non?
1 0
Score : 422

C'est exactement ce que je me suis dit à propos de ce personnage.

0 0
Score : 1848

Je ne veux pas dénigrer le choix des voix de l'animé sur le site de wakfu, mais je me demande pk ils les ont changé? Les anciennes était très bien... Les nouvelles le sont aussi, mais je ne comprends pas la pertinence de les avoir changé o.O

0 0
Score : 171

Bonjour,

Pour moi certaine voix sont aussi familières comme la princesse et la cra (je ne sais plus leur nom) une des deux (je sais plus tros laquelle) me fais croire à un personnage du dessin animée "avatar" ^^

biggrin

0 0
Score : 101

On reconnait la voix de Marc Cassot (Chêne Mou), une voix trés connue (Harry Potter: Dumbledore, Minority Report: Max von Sydow).

Il faut dire que pour le jeu Ankama s'est beaucoup inspiré pour les différents nom (ex: brakmar <_< ), pour la série on voit qu'il se sont beaucoup inspiré de film trés connu, genre les personnages doivent dirent une phrase complimentaire à la carte et elle s'anime, sa fait allusion à Harry Potter, Chêne Mou est trés agité, allusion au Cogneur dans Harry Potter3 en plus la voix de Dumbledore.

Et quand j'ai regardé le Corbeau Noir,(c'est qui m'a fait rire) sa fait allusion à Batman, Kabrok est le mélange de Alfred et de Bruce Wayne vu que le corbeau est noir et qu'il a que des armes et non des pouvoirs comme Batman, c'est qui m'a fait rire, et j'ai même encore plus rigolé pour la voix c'est celle de Batman (Richard Darbois), c'est assez fort pour pouvoir un peu parodié les autres dessin-animés et film.... tongue

0 0
Score : 49

richard Darbois aurais fait la voix de batman? j'en doute...
tu peux préciser de quel batman tu parles? la série peut être?

0 0
Score : 789

Je ne sais pas si c'est l'un des réalisateurs de No-Life, mais je crois qu'il parle de l'émission Hall of Shame qui y passe. Apparemment, il se serait trompé sur le fait que Damien ne double pas Ruel, mais seulement la carte parlante.
Après, il a sûrement dit que sa voix avait changé quelque part, mais là je ne suis plus...

0 0
Score : 74

Habituellement je suis le premier à grogner mais en écoutant les nouvelle voix je suis quand même pas mal surpris, la team de gotohwan doublant Wakfu *shock*.

Toujours est-il que c'est meilleur que les premier doublage, petit regret pour les voix de Ruel et de Kabrok (La voix du génie d'alladin sur la nouvelle version, non ?) que je trouvais parfaites avant.

Bon boulot et n'oubliez pas Hall of shame smile.

Je ne pensais pas qu'Ankama changerais réellement les doublage...C'te mauvaise langue.

0 0
Score : 74

Sinon pour cette histoire de mot que tu ne connaissais pas Doumnie, je pense que l'inverse est vrai aussi. Les Québécois doivent utiliser des mots dont l'usage n'a pas (plus) cours en France ^^

0 0
Score : 372

Ce serait très interressant d'avoir Eric Legrand pour la voix de Tristepin. Ca colle vraiment bien. Et ouis Harry Gregson Williams pour la musique aussi !

0 0
Score : 24

Richard darbois s'est bien occupé de la voix de Batman dans la serie animée.

Vous pouvez retrouver sa "voxographie" sur wikipedia. Elle a l'air bien à jour puisque dans la rubrique "animation", le personnage de Kabrok a déjà été rajouté à la liste !

0 0
Réagir à ce sujet